历史上第一个将英语翻译为中文的人是怎么做到的
语言来源于生活沟通,人类是一个善于学习的种类,就像鲁滨逊漂流记里面的星期五,鲁滨逊是怎么把一个野人,从茹毛饮血的状态慢慢教导到可以融入现代文明,通晓文字需要?这是在生活的过程当中慢慢学习的成果,所以我相信第一个翻译中文的外国人,或者第一个翻译英语的中国人,也都是像小朋友牙牙学语一样,一点点的从生活当中开始学习,从最简单的手势开始学习,到最后的融会贯通。谢谢!觉得有道理点赞加关注!
因为题目强调第一个人,所以排除那些因各原因的民族交流或融合后的必然双语互通结果,我则粗糙的YY一下,那个人就是我,我通过各种意会(暗示、动作、情绪、处理简单事物的相关表述等等等等)慢慢猜出来的,积累下来,我就懂了一些很少很少的东西,但我很想知道更多,我甚至想过我一个汉人失忆失语了,被英语言人收养成为"孩子"重新教育学成之后又恢复记忆或原语言,这样可以完成我的双语以在我贸易的时候赚点金币花花,可是我没有这样的运气,于是开始继续抱布贸丝,继续与那些`野蛮人'打这个交道,久而久之,我发现了他们讲话很有趣,一听见这些鸟语我就乐,乐而戏弄他们,毕竟我大抵知道他们那地方比不了我居住的地方的物产和财富。可是意外的一天降临了,我糊里糊涂说了一些话,我以为我醉了,毕竟喝了点小酒,可是那些人惊讶回应了我,我不懂,继续喝酒,又过了不久,又一次打交道,那个胡子乱七八糟的被我和同伙们叫作白豆腐的异域人说了句我的口头禅,勉强听懂的汉语,我们互相哈哈大笑,但我发现了我们各自的语言可以互相通融的,加之记起那次我的醉之迷语,我有了大胆的想法,我试着用共知的动作,习惯等来一步步拓展了我们之间的同意异语式的表达,直到我熟练了一些东西,而我因为生计不得不记下来以便我的布匹生意,于是我翻译了少量外文口语,每次按口语说出,人家费了大劲将近能懂,可我已经很高兴了,但是我这样的小人物的小作为历史不允许出现在史书上,我其实也不太清楚谁是第一,我的家人又饿了,我又要去找活干了,再与那些异域人相见时,一定要多赚点,还要娶媳妇,谁又关心这些呢?
谢谢邀请,个人认为每个人都有“第一人”的经历。
其实对于把英语翻译为中文。换一种说法就是把外文翻译为中文。再广泛一些就是包括内不不同地方之间的话语交流。这个交流以最简单粗暴的形式呈现在我们的日常生活中。我们每个人都会体会到作为第一人的感觉。当你第一次去到外地的时候,当地人说了一个词比如说“wu,la”(音:误啦)。这在普通话里就是错过的意思。在满语里是鞋,靰鞡(wu,la。一种草鞋)。你必须经过实物的指代或者比划得到了对这个音和字的认知。当你在这个地方呆久了,只要你不被完全同化,你就成了一个文化传播者,语言翻译者。
这个翻译现象存在于不同地方语言交流的方方面面,其实每个人都做过那个“第一人”。
感谢您的阅读。如果您喜欢红雨回答,欢迎点击头像关注“红雨说历史”。
民族之间语言不通是常态。
即使是一个国家的同一种语言,也有方言和口音之分,导致交流障碍。
因此,语言翻译对文化传承有非常重要的作用。
这个问题是个好问题。
首先要明确是英国人先到的中国还是,中国人先到的英国呢?
当然是英国人或说英语的人。
他们是从哪来的呢?两个渠道。
一个是海上来的。自古海外贸易就很发达,发展与春秋时期,尤其是中国与斯里兰卡、菲律宾、阿拉伯、东非的贸易。
另一个就是丝绸之路了。中国古书记载,最早带着丝绸国礼出访各国的是公元前10世纪西周的周穆王。公元前5世纪,中国丝绸已成为古希腊上层人物喜爱的衣料。当年汉唐时期,就有阿拉伯人把贸易做到了中国。阿拉伯人是会说英语的,他们也会把一些英国的传教士带到中国来。
所以,陆上更早。不管是出使国外还是传教士来,都是需要语言沟通的,那个时候用手比划肯定不行,就会有专门的人来编撰书籍。
也不能说是第一个人,只能说是第一批人。
以前外国有传教士来中国,他们就会说英语,来到中国之后他们还要从头开始学习中文。等到学会了中文,那他们就可以进行翻译了啊?
至于你想问他们怎么学中文的,那也挺简单的,我们小时候怎么学中文的呢?对吧,我们也没有借助别的语言来形容中文。
比如一个中国人拿个苹果说“苹果”,那外国人就知道“苹果”就是他们眼中的apple,简单的词都是这样搞定,然后通过简单的词可以表达更加复杂的意思,依次学习整个语言。
英国的国家问候礼仪
吻手礼是流行于欧美上层社会的一种礼节。和上流社会贵族妇女或夫人见面,若女方先伸出手做下垂式,则将指尖轻轻提起吻之。但女方如不伸手,则不吻。行吻手礼时,若女方身份地位较高,要支屈一膝作半跪式后,再握手吻之。此项礼节英法社会最重视。
英国人待人彬彬有礼,讲话十分客气,"谢谢"、"请"字不离口。英国人不轻易动感情或表态。他们认为夸夸其谈是缺乏教养的,认为自吹自擂是低级趣味的。
人们交往时常用“请”、“对不起”、“谢谢”等礼貌用语,即使家庭成员间也一样。
英国人握手越少越好,一般认为,一生中握一次就够了。英国老人讲究独立,不喜欢别人称自己老,走路时不必搀扶他们。
1.拜访 如果你要去拜访一个英国人,需要提前约好时间,英国不太喜欢有朋友突然出现在自家门口。如果英国人说anytime,也不要选择半夜三更去打扰,毕竟半夜敲门,那是恐怖片。 进房间之后,男士要摘帽子,特别是去教堂,戴帽子的男孩子一定记得摘掉。虽然有时候在室内会看见一些戴帽子的英国人,但对老一辈的英国人来说,这是极其不礼貌的。
英国人周末回邮件吗
首先要分清楚是什么邮件。如果是一般的公事,那么很少有人回复邮件。因为周末大多数不去工作,周末是属于自己私人时间,不会回复的。如果是私人邮件,比如朋友之间问候,那么还是能得到回复的。如果紧急公事,在预先约定的情况下,也会得到回。
英国农民牵着一群羊,到英国政府内阁办公室白厅门口抗议,这是怎么回事
素有英国特朗普之称的约翰逊麻烦来了!英国农民牵着羊来问候他了!
正是在欧盟里面,马恩岛的咸鱼必须要根据欧盟标准制作,加上一个塑料冰袋,里面还要加冰,完全多此一举!马恩岛上的咸鱼本身就具有防腐功能,这样一来,因为在欧盟内,马恩岛的咸鱼成本提高了很多!而且塑料袋还不环保!
言下之意,我们脱欧了,就不用遵守欧盟标准,成本就能降低很多!
欧盟没有强制英国必须要使用欧盟的标准,而是英国自己决定采用什么标准,事实上英国的标准对马恩岛也没有用,因为马恩岛法律意义上只是英国国王的私人领地,不属于英国!根本不存在用欧盟,还是用英国标准的问题;
约翰逊根本就是一本正经的在说谎!
英国脱欧以后,英国政府将大力支持农民,提高农民的收入!目前政府正努力确保农业部门做好脱欧准备!
中国和英国的寒暄语的区别是什么
中国和英国的寒暄语的区别主要在于问候的时候问的内容不同。中国和英国的寒暄语的方式及表达:
1、汉英寒暄语基本都可分为问候式、询问式、漫谈式和告别式。
2、中国人寒暄主要有四个话题:对年龄的询问(例如,孩子们有多大了?),健康状况的关注(例如:最近身体如何啊?)对于行动的关注(例如:哟,忙吗?)和节日的问候(例:过年好啊。)而英国人是先问对方怎么样怎么样,不会问一些这样的问题。
3、英语里面很注意个人隐私,而中文中什么都可以问,而且见什么问什么,这是最大的差别。